本地化
本地化是将产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工,使之符合特定区域市场的过程。在当今社会,本地化已经不仅仅是单纯的将一种语言翻译成另一种语言,而且还需要考虑语言和文化差别,缩小甚至消除这种差别是衡量一个本地化产品成功与否的重要方面。
环宇译通能为您提供全面的本地化服务,帮助开发国际市场,缩短产品生命周期,助您在全球同步发行产品。我们提供的本地化服务将考虑到地区方言、文化习俗、工业标准以及环境和法律体系等各种本地因素和差异性,使之符合您要求的特定区域市场。
我们提供的服务包括:
① 网站的本地化
互联网是一种全球化的实体,企业或组织建立基于 Internet的业务流程、商业模式或展示窗口,这就要求Internet内容的表现形式,必须符合目标群体的语言文化。
我们提供的Web本地化方案包括:
• 多语言网站的文档翻译
• 多语言网站的开发和维护
• 从只有几个网页的小型和简单的站点到大型和复杂的站点
• 数据库的本地化
② 软件本地化
软件本地化是指对软件进行加工,使之满足目标群体对语言和功能的特殊要求。可能涉及语言文化、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和目标群体习惯等,以保证本地化版本能正常工作的活动过程。
我们提供的服务包括:
• 用户界面的本地化
• 用户辅助的本地化
• 联机帮助
• 自述文件
• 手册
• 用户指南
③ 多媒体本地化
多媒体本地化,是将音频、视频(包括FLASH等矢量动画)等多媒体格式文件中的人声或文本转换成目标语言,不仅包含2种(或以上)语言间的翻译,同时还有后期的配音及文字格式的编排。
多媒体本地化服务包括:
• 脚本翻译
• 完整的原带配音和画外音服务
• 2D和3D图形本地化相关工作
• 多媒体特定的本地化测试
• 适合本地文化的多媒体产品
• 其他多媒体本地化需求一站式服务